давно об этом думала
- один из самых притягивающих меня образов......
Офелия....
Образ Офелии в искусстве "Она старалась по ветвям развесить
Свои венки; коварный сук сломался,
И травы и она сама упали
В рыдающий поток. Ее одежды,
Раскинувшись, несли ее, как нимфу;
Она меж тем обрывки песен пела,
Как если бы не чуяла беды
Или была созданием, рожденным
В стихии вод; так длиться не могло,
И одеянья, тяжело упившись,
Несчастную от звуков увлекли
В трясину смерти."
Уильям Шекспир. "Гамлет, принц датский."
Перевод М. Лозинского
Завораживающе красиво, не правда ли? Кстати, эти строки, посвященные Офелии, считаются одним из самых поэтичных описаний смерти в английской литературе.
Да и вообще весь образ Офелии, нежный, болезненный, трагичный кажется словно сотканным из чистейшей поэзии, и именно поэтому к нему раз за разом обращаются художники, литераторы, музыканты.
Ниже я представлю вам небольшую подборку по Офелии, одному из моих самых любимых шекспировских персонажей
Офелия (англ.
Ophelia) — вымышленный персонаж трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский». Она молодая дворянка, дочь Полония и сестра Лаэрта. Офелия была возлюбленной принца Гамлета, но узнав, что он убил её отца Полония, лишилась разума и трагически погибла, утонув в реке.
Вот уже четыре столетия специалисты в области литературы спорят, была ли смерть шекспировской Офелии несчастным случаем, или же девушка совершила самоубийство. Если учесть, что в тексте само падение в реку (через слова королевы Гертруды) описывается как случайность, но при этом священник, присутствующий на похоронах Офелии, отказывается проводить полный обряд освящения, поскольку не сомневается в самоубийстве девушки, думаю, Шекспир оставляет читателю возможность самому выбрать, что послужило причиной ее гибели.
Примерно та же история с возможным историческим прототипом Офелии, Катариной Гамнет - девушкой, упавшей в реку Эйвон и погибшей в декабре 1579 года. Хотя было установлено, что она потеряла равновесие и упала, неся тяжёлые вёдра, ходили слухи, что причиной смерти была несчастная любовь, приведшая её к самоубийству. Возможно Шекспир, которому на момент её смерти было 16 лет, вспомнил этот случай, создавая образ Офелии. Имя Офелия использовалось в литературе до «Гамлета» лишь один раз — в произведении «Аркадия» итальянского поэта Джакопо Санназаро (1458—1530); вполне вероятно, что оно было выдумано этим поэтом.
Есть желание нырнуть поглубже?
Предупреждение: - это очень глубоко, подходит только самым самым избранным......остальным - лучше не надо))))
Образ Офелии в живописи.Образ Офелии в живописи.

Джон Эверетт Милле, «Офелия» (1852)
Наиболее известной считается эта картина английского художника Джона Эверетта Миллеса, завершённая им в 1852 году. В основе картины лежит сюжет из пьесы Шекспира «Гамлет». Это полотно, выставленное в Королевской Академии художеств в 1852 году, было далеко не сразу оценено современниками.
На картине Офелия изображена сразу после падения в реку, когда свои венки «повесить думала на ветках ивы». Она поёт горестные песни, наполовину погружённая в воду. Её поза — раскрытые руки и взгляд, устремлённый в небо, — вызывает ассоциации с Распятием Христа, а также нередко интерпретировалась, как эротическая. Девушка медленно погружается в воду на фоне яркой, цветущей природы, на её лице нет ни паники, ни отчаяния. И хотя смерть неизбежна, на картине время как будто замерло. Миллесу удалось мастерски запечатлеть мгновение, которое проходит между жизнью и смертью.
Кстати, многие исследовали полагают, что на картине в правом углу спрятан череп:

История создания картины

Пауль Альберт Штек, "Офелия" (1890)
Три "Офелии" Джона В. Уотерхауса:

1889

1894

1910

Ричард Редгрейв, "Офелия, плетущая венки." (1842)

Артур Хьюз, "Офелия" (1852)

Артур Хьюз, "Офелия" (1863)

Пьер Огюст Кот "Минутка для размышления, или Офелия"

Томас Дикси, "Офелия"

Жюль Жозеф Лефебр, "Офелия"

К сожалению, имя автора не разобрала.

Александр Кабанель "Офелия" (1883)

Уильям Горман Уиллс, "Офелия и Лаэрт"

В.Г. Симмондс, "Тонущая Офелия"

Марк Стоун, "Офелия" (1888)

Виктория Франсе, "Офелия"

Жан-Батист Бертран, "Офелия" (1876)

Морис Грейффенхаген, "Лаэрт и Офелия" (1885)

Мэдлин Лемэр, "Офелия" (1880)

Жорж Жюль Виктор Клерэн, "Офелия"

Константин Маковский, "Офелия" (1884)

Джеймс Сэнт "Офелия"

Данте-Габриэль Росетти "Первое безумие Офелии" (1868)

Михаил Врубель, "Гамлет и Офелия" (1888)

Эрнест Эбер, "Офелия" (1910)

Bain News Service, Mignon Nevada as "Ophelia", glass negative photograph (1910).

Ричард Уэсталл, "Офелия" (1803)

Генриэтта Раэ, "Офелия" (1890)

Mary Catherine Bolton as Ophelia in William Shakespeare's Hamlet in 1813

Henri Leujeune, "Ophelia" (1857)

Алиса Пик Барни, "Лилия" (1900)

Harriet Smithson, wife of Hector Berlioz, as Ophelia.

Имя автора не нашла.

То же самое.
Стихи, посвященные Офелии.Стихи, посвященные Офелии.
Эдуард Мухаметзянов
Ты быстро на дно опускалась.
Офелия, радость моя.
Волна над тобою плескалась,
Над замком алела заря.
И только цветы не тонули:
Сплетённый тобою венок
Печально скользил по лазури,
Печально глядел на песок.
И вот уже губы застыли,
И косы волна расплела.
Цветы только плыли и плыли.
Ты их за собой не звала.
Цветы пусть ему остаются.
Он вскрикнет от боли сейчас…
Офелия, слёзы прольются.
Зачем ты покинула нас!?
Офелия нас покидает.
Офелия песню поёт.
Офелию ил заметает.
Офелия к нам не придёт.
И с песнею этой порвалась
Последняя мука твоя.
Ты быстро на дно опускалась,
Печалясь, волнуясь, любя.
Артюр Рембо
На чёрной глади вод, где звёзды спят беспечно,
Огромной лилией Офелия плывёт,
Плывёт, закутана фатою подвенечной.
В лесу далёком крик: олень замедлил ход...
По сумрачной реке уже тысячелетье
Плывёт Офелия, подобная цветку;
В тысячелетие, безумной, не допеть ей
Свою невнятицу ночному ветерку.
Лобзая грудь её, фатою прихотливо
Играет бриз, венком ей обрамляя лик.
Плакучая над ней рыдает молча ива,
К мечтательному лбу склоняется тростник.
Не раз пришлось пред ней кувшинкам расступиться.
Порою, разбудив уснувшую ольху,
Она вспугнёт гнездо, где встрепенётся птица.
Песнь золотых светил звенит над ней, вверху.
Офелия, белей и лучезарней снега,
Ты юной умерла, унесена рекой:
Не потому ль, что ветр норвежских гор с разбега
О терпкой вольности шептаться стал с тобой?
Не потому ль, что он, взвевая каждый волос,
Нёс в посвисте своём мечтаний дивных сев?
Что услыхала ты самой Природы голос
Во вздохах сумерек и в жалобах дерев?
Что голоса морей, как смерти хрип победный,
Разбили грудь тебе, дитя? Что твой жених,
Тот бледный кавалер, тот сумасшедший бедный,
Апрельским утром сел, немой, у ног твоих?
Свобода! Небеса! Любовь! В огне такого
Виденья, хрупкая, ты таяла, как снег;
Оно безмерностью твоё глушило слово
- И бесконечность взор смутила твой навек.
И вот Поэт твердит, что ты при звёздах ночью
Сбираешь свой букет в волнах, как в цветнике.
И что Офелию он увидал воочью
Огромной лилией, плывущей по реке.
Вячеслав Валеев
Напрасно я скрывала дрожь ресниц,
Их тенью прикрывая муки сердца
От слов твоих, что приговором смертным
Любовь мою повергли горько ниц.
За что?! Ведь это я –
Твоя Офелия…
Каким же ядом душу напоил…
Возможно ли хранить улыбку хладно?..
Унижена была твоим признаньем,
Когда своё безумие излил.
За что?! Ведь это я –
Твоя Офелия…
И что мне тайный смысл?.. Что мне месть?..
И над могилой крик твой запоздалый?..
Любви твоей жестокой опахало?.. –
Когда тобой я предана на смерть.
За что?! Ведь это я –
Твоя Офелия…
И доиграв трагический финал,
Упав на театральные подмостки,
И умирая горько… слишком поздно,
Мой призрак разглядев во тьме, шептал, –
За что?! Ведь это ты –
Моя Офелия…
Александр Блок
I
Я - Гамлет. Холодеет кровь,
Когда плетет коварство сети,
И в сердце - первая любовь
Жива - к единственной на свете.
Тебя, Офелию мою,
Увел далёко жизни холод,
И гибну, принц, в родном краю
Клинком отравленным заколот
II
Песня Офелии
Разлучаясь с девой милой,
Друг, ты клялся мне любить!..
Уезжая в край постылый,
Клятву данную хранить!..
Там, за Данией счастливой,
Берега твои во мгле...
Вал сердитый, говорливый
Моет слезы на скале...
Милый воин не вернется,
Весь одетый в серебро...
В гробе тяжко всколыхнется
Бант и черное перо...
Афанасий Фет
I
Я болен, Офелия, милый мой друг,
Ни в чувствах, ни в мыслях нет силы...
О спой мне, как носится ветер вокруг
Его одинокой могилы.
Душе утомленной и груди больной
Приятны и песни, и стоны.
Про иву, про иву зеленую спой,
Про иву сестры Дездемоны.
II
Офелия гибла и пела,
И пела, сплетая венки;
С цветами, венками и песнью
На дно опустилась реки.
И многое с песнями канет
Мне в душу на темное дно,
И много мне чувства, и песен,
И слез, и мечтаний дано.
Игорь Кириллов
Пруд тихий, заводь, остролист
Кусочек скатерти зеркальной
Молчанья смысл, понятен, чист
В глазах Офелии печальной
Вода впитает, унесет
Круги рассыпавшихся бусин
И щедро в чашу яд вольет
Напиток снов, настоянных на грусти.
Андрей Мирошников
Офелия пела, а речка текла,
А поздняя осень была так тепла...
Девица венок сочетала из трав.
Офелия... Осень... Так было вчера.
Ударил мороз, так нежданно суров.
Замёрзли пруды. Стал беспомощным ров.
Слуга, задыхаясь, примчался с пруда:
«... Офелия... мёртвая... в зеркале льда...».
Ах, если бы не было зимней поры –
Достали бы тело шесты и багры.
И пруд неглубок, и рукою подать...
Офелия в хватке зелёного льда.
Эх, Гамлет, зачем ты курочил гробы,
Тряс Йорика череп, мол, быть иль не быть,
Разыгрывал шизу, шпионил и врал,
Распутывал злые интриги двора?
Офелия держит венок на груди,
Офелию держат в объятиях льды.
Над башнями замка, как ветер, скуля,
Терзается, мечется дух Короля.
Он жалок. Он болен. Он проклят. Он нищ.
Сынок, оказалось, не мститель, а хлыщ,
Делов наворочал он, счёты сводя...
Офелия в небо глядит из пруда.
Священник осудит, пугнёт горожан:
«Ей в склепе семейном уже не лежать...»
Почти безупречна, чиста, молода,
Офелия спит под защитою льда.
Спасительный холод! Святая Зима!
Храните умерших, сошедших с ума!
Пусть держит блондинка, как символ святой,
Свой бедный венок из осенних цветов…
Офелия пела, а речка текла,
А поздняя осень была так тепла...
Девица сплела похоронный венец.
Круг замкнут. Безумие – омут – конец.
Лаура Цаголова
Что в имени твоём?
Все тот же снег,
Хронические бабочки прохлады...
И слабое свечение меж век
Остывших слёз…
Молитвы и баллады
О будущем,
Приснившемся за день
До совершеннолетия напасти…
И призрака трагическая тень,
Грядущие повлекшая несчастья…
И трубное напутствие ветров,
Развеявших соцветия испуга…
Что в имени твоём?
Раскаты слов…
И эта нарывающая мука
Быть не таким, как прочие,
Как те,
Которые губили безучастно…
Что в имени твоём,
На высоте
Землёй заполонённой,
Безопасной
Для бренности, бросающей круги
Спасения жрецам прелюбодейства?
ПРОИЗНОШУ!
И лучшие враги
Свои незавершённые злодейства
Несут приданым,
Преданно скорбя
В апокрифах наследственных баталий...
Что в имени твоём не от тебя?
Удар клинка в проигранном финале.
Георгий Иванов
Он спал, и Офелия снилась ему
В болотных огнях, в подвенечном дыму.
Она музыкальной спиралью плыла,
Как сон, отражали ее зеркала.
Как нимб, окружали ее светляки,
Как лес, вырастали за ней васильки...
...Как просто страдать! Можно душу отдать
И все-таки сна не уметь передать.
И зная, что гибель стоит за плечом,
Грустить ни о ком, мечтать ни о чем...
М. Цветаева
Диалог Гамлета с совестью
- На дне она, где ил
И водоросли... Спать в них
Ушла, - но сна и там нет!
- Но я ее любил,
Как сорок тысяч братьев
Любить не могут!
- Гамлет!
На дне она, где ил:
Ил!.. И последний венчик
Всплыл на приречных бревнах...
- Но я ее любил
Как сорок тысяч...
- Меньше,
Все ж, чем один любовник.
На дне она, где ил.
- Но я ее -
(недоуменно)
- любил??
+ Бонус лично от меня:
Мангака Умино Чика, автор Honey and Clover, известна своей любовью к классической живописи, в ее работах можно найти множество отсылок к известным произведениям исскуства. В частности, в своем артбуке "Honey and Clover illustrations" она изобразила одну из главных героинь, малышку Хагу, вот в таком вот образе:

(картинка кликабельна)
Ничего не напоминает, а?
+ Бонус от Sadosа - кадр из Ergo Proxy:
Персонаж - Рил Майер.

Спасибо тем, кто осилил 
________________________________________________________________
*утащила в цитатник*
а, вот как.. возможно...
.....что у тебя ? - я уезжала на денек.......скоро сделаю посты...как ч делами разберусь).......но я знаю, что невозможное возможно, потому что бог в нас)
у меня всё нормально, спасибо) делай, не торопись... с возвращением)
....да и так всегда с вами....столько позитива набрала...и сакими замечательными людьми увиделась....знаешь силы столько, что могу завтра просто выйти из дома, приехать например в Питер и начать свою жизнь с 0.......и понять что же я значу в этом мире......и ты знаешь, я ведь не сомневаюсь в успехе)